|
|
  |
Teacher
Mentors: Teachers in Conversations
Linda Wason-Ellam,
Lynn Fraser, Cort Dogniez, Donna Heimbecker, Ann Tracey, Theresa
Mudrik, Leo Yahyahkeekoot, Angela Ward and Karla Jessen Williamson,
Saskatoon.
Acknowledgments
The two authors
of this report were part of a much larger team which carried out
the research described here. The other team members were: Pam Aldorfer;
Lynn Fraser, Val Harper, Marion Kimberley, Kim Newlove, Avon Whittles,
and Shauneen Willet.
We would like
to express our gratitude for the generosity of these women in including
us in their conversations about teaching and learning in cross-cultural
contexts.
We would also
like to thank the Saskatoon Board of Education, in particular Don
Hoium, for supporting the project and giving us opportunities to
discuss our work with a wider audience.
Introduction
There has been
very little documentation of classroom practice in cross-cultural
classrooms enrolling First Nations students in Canada. This study
describes effective practices used and identified by four First
Nations and non-Aboriginal teachers as they taught reading and writing
in a cross-cultural environment. Classroom teachers and university
researchers collaborated to make explicit teachers= tacit knowledge
of their instructional practice. In this report teachers= knowledge
is related to the literature on cultural negotiation and cross-cultural
literacy.
This project
also used innovative methodology to establish a teacher network
for sharing experiences in adapting literacy instruction to meet
the needs of cross-cultural learners.
Background
to the study
Previous studies
have looked at cross-cultural language instruction from a variety
of perspectives. Some research has examined the ways in which classroom
organization has affected the participation of First Nations students
in language activities. For example, in her ethnographic study of
a Native school and reserve in Oregon, Philips (1983) found that
students participated minimally in large groups. Jordan (1981) described
Hawaiian Native children as Aaccustomed to working cooperatively
in the context of a group of children, most often as part of a group
of siblings@ (p.17). Erickson and Mohatt (1982) conducted one of
the few Canadian studies comparing classes of First Nations students
taught by Aboriginal and non-Aboriginal teachers. They found that
the First Nations teacher did in fact organize her classroom so
that the participation structures did not put her constantly
in positions of power over the students. The non-Aboriginal teacher
began by using mainstream structures, but had adapted somewhat to
the more egalitarian community interactional style by the end of
the study. In their commentary on current assumptions regarding
First Nations students in Canada, Leroy and Juliebo (1991) acknowledged
the existence of learning style differences, but suggested that
variation in learning style exists for all students.
Osborne (1989)
studied five teachers of varying culture and ethnicity working with
Zuni children in a small community in the southwestern USA. One
non-Indigenous teacher in the study had lived most of her life in
the community, another had taught there for twelve years, while
the teachers of Zuni ethnic origin varied in their exposure to traditional
Zuni culture. All teachers supported the community aim of making
the school a bicultural environment. His observations of their teaching
led Osborne (1989) to this conclusion:
Hence,
ethnicity, in and of itself, does not ensure that teachers will
match learning experiences to those of students from their own
ethnic group. They may do so, they may want to, but lack of
expertise; or they may have chosen assimilation as a more appropriate
approach. (p.17).
The current
study describes literacy instruction as carried out by Canadian
First Nations and non-Aboriginal elementary teachers working with
cross-cultural learners.
Objectives
of the study
There were two
major purposes for the study:
- To describe
effective practices used by both First Nations and non-Aboriginal
teachers as they teach reading and writing in a cross-cultural
environment.
- The development
of a teacher network to share experiences in adapting literacy
instruction to meet the needs of cross-cultural learners.
First the methodology
will be detailed, and then we will describe how teachers adapted
literacy instruction to their classroom settings. Throughout, the
findings are connected to the socio-cultural issues which arise
in cross-cultural contexts.
Research
Methodology
In keeping with
qualitative traditions we will introduce the research group, and
then describe how we carried out the study. Practical and theoretical
issues will be raised throughout. In searching for a respectful
stance in conducting cross-cultural research, we have found support
in Stairs= (1994) evolving construct of cultural negotiation and
in the metaphor of silenced voices (McLaughlin and Tierney, 1993).
Participants:
Teacher researchers
There were four
teacher-researchers, one in each of Saskatoon Public board of Education=s
designated inner-city community schools. In the small city where
the study took place, most urban First Nations students are enrolled
in four inner-city community schools. This community school designation
came about as a way to identify and give extra support to schools
struggling with the difficulties urban First Nations students face
when isolated from their traditional supports of extended family,
community and culture. Three of the teachers work with primary grades,
one taught in the middle elementary grades.
Their role was
to collaborate with each other and with the university researchers
in identifying and implementing literacy instruction particularly
suited to the cross-cultural environments in which they teach.
The following
descriptions give some idea of the varied backgrounds of our research
team.
Lynn
Lynn, a First
Nations teacher, was working with Grade 3 students for the first
time during the year of the study. She graduated from one of the
University of Saskatchewan=s Native Teacher Education Programs,
and is consciously striving to learn more about her Aboriginal heritage.
This was especially important to her because she spent much of her
early life in a non-Aboriginal home, and felt that she lost many
opportunities to participate in the traditions and values of her
own people. There was great excitement in our group when Lynn rediscovered
a lost sister and went to visit her and her family. It was typical
of Lynn that she shared this very personal experience with us and
with her Grade 3 class.
Marion
Marion was the
only non-Aboriginal teacher in the group, and her reluctance at
our meetings to be the first to make suggestions or provide solutions
to teaching problems show that she is very aware of this. Most teachers
in the inner city request transfers after two or three years, because
the working environment is perceived as stressful, but Marion had
successfully taught in the inner city for 13 years.
Val
Val=s quiet
manner and dignified bearing helped define her as the most traditionally-raised
woman in our group. She began her work in the inner city as a teacher
assistant, and was encouraged to go back to university for further
training. When she graduated as a teacher, she was assigned to the
inner city, and all her teaching experience has been there. Her
interests illustrate her life in two cultures. She is the director
of her school=s hoop dancing troupe, which is in great demand at
cultural events throughout the province. Val=s other passion is
sports. Val=s students loved to get her onto the topic of hockey,
which she discussed with knowledge and enthusiasm.
Pam
Pam was the
youngest member of our group. This was her third year teaching a
primary class in the inner city. Pam=s father is a retired Anglican
priest whose Cree language and culture served him well in the small
communities to which he ministered. Her mother is a teacher, so
Pam comes from an educated family background. She shared her family
with her class. Her father was a frequent visitor, coming in to
read with children, and Pam had also Aadopted@ Stewart who attended
her school; his hockey exploits made him the hero of many of the
stories she told her class.
University
researchers
The two university
researchers teach reading and language arts at the College of Education,
University of Saskatchewan.
Linda
Linda was one
of the two university researchers in the group. She is from the
Boston area, and was educated in boarding school and a women=s college.
As part of her education she traveled to France and Italy, and still
spends time in Europe when she can. Her interest in cross-cultural
education began with her first post teaching African American students
in Pittsburgh, and has continued through work in multi-cultural
settings in Western Canada.
Angela
Angela=s cultural
background is working class British. Her grandmother spent some
time Ain service@ as a cook, but in contrast, her education was
in a girls= grammar school, where classics and the arts were emphasized.
As a result of living and teaching in a small First Nations community
in British Columbia for 20 years, she developed an interest in Aboriginal
education.
Avon,
Kim and Shauneen
We were joined
at some of our monthly meetings by Saskatoon Public Board of Education
consultants. Their role was to suggest language arts strategies
and materials which would support the teachers as they adapted literacy
instruction to the inner city setting. Avon and Kim are non-Aboriginal,
while Shauneen was the Indian and Metis consultant for the Board.
Her special expertise is in traditional story-telling.
The vital core
of the research group consisted of the four teachers. We had asked
these women to join us because their cultural backgrounds differed
from ours, and we assumed their experiences more closely matched
those of their inner city students. As we became friends, we tempered
our original assumptions about cultural differences. The reader
can judge from the brief descriptions that the teachers in our project
have varied backgrounds, despite their shared Cree ancestry.
Procedures
Each week Linda
and Angela visited two classrooms, using field notes and a reflective
journal to record these visits. The observations were shared with
teachers individually and at monthly network meetings.
Innovative
aspects of the project
Ethnographic
study of cross-cultural classrooms has rarely been conducted in
Canadian inner city schools. This project involved both First Nations
and non-Aboriginal researchers, mirroring the cultural mix of the
schools in the project.
The use of conversation
as a methodology to reflect on instructional practice is particularly
appropriate for research on teachers= daily classroom experience.
This research method tried to capture the reality of teachers= lives
and explore the literacy instruction issues which they themselves
raised.
In establishing
a network of teachers, consultants and university personnel, the
project provided a model for collaborative research which could
be adapted for areas other than literacy instruction. It is the
hope of the researchers that the project will lead to an ongoing
dialogue between the school system and the College of Education.
Building
a cross-cultural methodology: concentric and overlapping circles
Our network
discussions became a microcosm of the cultural negotiation we hoped
would occur in classrooms, and as we moved further into the study,
the more obvious become the parallels between these two experiences.
We wished to develop a methodology which would support our own cross-cultural
communication, minimizing differences in status and ensuring that
all voices would be heard. By our second meeting, the network had
taken on the Atalking circle@ structure that Pam had been using
in her classroom. Using the circle was symbolic of the Aboriginal
medicine wheel, which in its turn represents unity of all with the
earth. Te Hennepe (1993) also found this format to be appropriate
when working with First Nations people, Athe circles are an invitation
to see many connections and to see how all things are related@,
(p.237). At both the classroom and network level it was comfortable
for participants in the circle to share their experiences. We came
to see our project as a series of literal and metaphorical circles,
and will so describe the methodology we used in the context of classroom,
network meetings, and school system.
Classroom
circles
The circle had
a significant place in Pam=s classroom structure. Her Grade 1 students
(of whom only two or three did not have some Aboriginal ancestry)
met for most whole group work in the carpeted corner of her room.
For teacher-directed activities, the twenty or so children sat in
a clump, facing Pam, who sat on a chair beside a chart stand. A
move to the circle format signaled a shift from teacher direction
to peer sharing of personal experiences. Sometimes Pam spoke directly
about the power of the circle in Aboriginal culture, and reminded
children of the rules implied by its use. The right to the floor
was indicated by passing a rock around the circle; whoever held
the rock had speaking rights. There was no obligation to speak;
early in the year only five or six students took turns, but by May
only one or two would Apass@. The power of this structure to include
First Nations children contrasts with a previous study (Ward, 1990),
where Aboriginal kindergarten children participated less and less
frequently in conventional AShow and Tell@ sessions over the period
of a school year. All children participated in the talking circle
in Pam=s class by then end of the year. Their willingness to participate
was supported by Pam=s conscious demonstration of respect for everyone=s
contributions, and her ability to remember and use the children=s
shared experiences in other contexts. It was after we had discussed
talking circles as used in classrooms that we decided to adapt this
structure for our monthly meetings.
Developing
the Teacher Network
During the eight
network meetings the teacher-researchers, university researchers
and consultants shared their findings by using conversations as
a methodology to reflect upon teacher instructional practice. These
informal meetings were designed to allow all participants to support
each other and engage in discussion about teaching in cross-cultural
contexts. These discussions and the suggestions of university teachers
and consultants in reading and language arts then supported the
teachers as they tried new strategies in literacy instruction. Beginning
with our second meeting, we actually passed a Atalking stone@ around.
The meetings always began informally, with chat about personal lives.
It would take ten minutes or so before teachers felt relaxed enough
to begin the more formal sharing of experiences. The stem question
was usually something like, Aso, what=s been happening in your language
arts time?@ We arranged it so that we began with one of the teachers,
and had teacher turns before anyone else officially held the floor.
Because the
teachers= experiences were our primary focus, their stories were
of particular interest to all of us. As Archibald (1993) explains
it, AFirst Nations peoples= stories are shared with the expectation
that the listeners will make their own meaning, that they will be
challenged to learn something from the stories.@ (P.191). The talking
circle format did not work perfectly, especially at the beginning,
because the university researchers often felt a compulsion to respond
by expanding on what teachers said. Our initial overriding of the
circle rules did diminish, however, so that our comments connecting
teachers= practice with a theoretical perspective came later in
the meetings after the first session or two. The supporting roles
we undertook were: listening (for example when teachers had problems
with particular students, or were doubting their abilities to cope),
celebrating (we often commented on the success of an activity),
connecting (Lynn might note that Suzie was over-using question marks,
and we might say that we=d seen this in Val=s class too), and noting
changes in classrooms over time (since we visited only once a week,
the university researchers were much more likely than the teacher
to see progress in children=s literacy development).
Ling Zhang,
our research assistant, took the audiotapes of our conversations,
which usually lasted about two hours, and noted down the major points.
She also took brief field notes at our meetings. A verbatim transcription
was not necessary for our purposes, which was to describe the specific
practices teachers were using in their classrooms. These summaries
were given to all the participants, but rarely commented on at subsequent
meetings. The methodology we used followed the pattern described
by Te Hennepe (1993): participants engaged in conversation, then
engaged in analysis of what was said, and finally the researcher
created a text to represent what was learned. We can make a valid
claim that the teachers in this project have been researchers. They
have met regularly to reflect on their practice and to share their
insights with each other and with us. As first, despite our collaborative
methodology, our co-researchers often looked to us as experts, expecting
the Afinal word@ on classroom practice. As this project proceeded,
the teachers contributed more to the monthly meetings. The challenge
was to maintain their confidence when sharing our knowledge with
a larger circle. We were able to do this at the school system level,
where we have presented our ideas several times using the conversation
method.
The school
system
Our confidence
in using conversation as a learning and presentation tool evolved
over several local inservice days. In February, the group was asked
to give a presentation of our interim findings to teachers and to
members of our funding agency=s board. The teaches were very nervous
about presenting their work; for most of them it was the first time
they had talked before an audience of peers. The teachers spoke
of their classroom activities and their experiences in a cross-cultural
teaching environment. We used an overhead projector and sat together
in a row in front of the audience. For a presentation several months
later we used our circle format, involving session participants
in a conversation about language arts teaching in a cross-cultural
context. Our session ran overtime because the workshop participants,
both First Nations and non-Aboriginal teachers, had so much to contribute.
When presentations are not scripted in the words of others (in this
case, university academics), then participants= voices are less
likely to be silenced. Conversation as a methodology certainly had
the flavor of a non-literate, collective mode of learning.
Cultural
contexts
The university
researchers came to cross-cultural research with a history of long
term involvement in school-based projects. According to LeCompte
(1993), Areal participant observation may even mean a lifetime of
collaboration,@ (p.15). We intend to live and work in Saskatoon
for many years, putting us in Haig-Brown=s (1990) category of non-Native
people who choose to stay and work in society=s margins. This is
a difficult place for non-Aboriginal academics, whose motives are
often suspect. Despite our conscious effort not to appropriate the
choices of First Nations teachers, and to learn from their experience,
it took a combination of sensitivity and persistence to hand the
Aexpert@ mantle to teaching colleagues. We have been able to be
most collaborative in the circles of classroom and home community.
It is only as we move beyond the face-to-face interactions familiar
to traditional cultures that as academics we impose our discourse
on the teachers= experiences. By using conversation as a methodology
we began to move away from Atraditional epistemologies and methods
grounded in white androcentric concerns, and rooted in values which
are understood to be inimical to the interests of the silenced,@
(Lincoln, 1993, p.32).
As we participated
in this study, discussing classroom practice and our roles in cross-cultural
education, we came to realize that we were dealing not with monolithic
Awhite@ or AAboriginal@ cultures, but with the ways individual women
built connections between their own lives and those of the children
in their classrooms. In fact, we were involved in what Arlene Stairs
(1994) describes as cultural negotiation. Stairs describes three
levels of awareness, each focusing on specific aspects of schools=
adaptation to indigenous culture. The first focuses on the Awhat@
of indigenous culture. The first focuses on the Awhat@ of indigenous
education, such as the language and cultural content of curricula;
the second looks at how communication and language patterns may
be adjusted to support learning in a cross-cultural context; the
third goes beyond these to think about the cultural values which
underpin a community=s life. Stairs makes the point that Aschool
becomes a forum for negotiation among surrounding cultures, between
itself and the community,@ (1994, p.156).
At our network
gatherings we discussed how indigenous culture was manifested in
the teachers= classrooms. All the teachers used Aboriginal content
for reading and social studies, and incorporated field trips to
events with Native Indian themes (for example a chance to meet a
Cree painter at the local art gallery, or attendance at a dramatic
retelling of an indigenous legend). Lynn wore her Areading moccasins@
and often had Aboriginal design touches in her clothing. Classrooms
had Cree word charts and woodland art displayed on the walls. The
teachers in our study, perhaps because of their own preferred communication
styles, employed a variety of culturally congruent interaction patterns
in their classrooms. Teachers explicitly taught basic Aboriginal
cultural values such as respect for the elders, for the earth, and
for each other. Material possessions were seldom commented on, and
teacher voices were never raised. We interpret these behaviors as
evidence that in their classrooms these teachers were operating
at Stairs= third level of cultural negotiation, where the culture
as a whole begins to permeate the classroom.
Cultural negotiation
can take place in the classroom contest, but if relationships between
cultures are to be dynamic, Aboriginal culture will need to change
education at the school and community levels. Within the public
school system there has as yet been very little thought about new
cultural forms for Aboriginal education, although the community
schools where our teacher-researchers work have engaged in cultural
inclusion at the content level, so that when you walk into the buildings
you will find Native artwork and posted schedules for hoop dance
practice.
In our network
group we had open discussions about what it meant to be a First
Nations teacher. All three Aboriginal teachers were ware of the
stresses involved in being Aeducated away@ from their traditional
backgrounds, and of trying to find their cultural identifies as
well as consolidate their professional roles. Sometimes those of
us who are non-Aboriginal spoke most strongly to the ideals of the
Aboriginal world view in education, while our First Nations colleagues
reminded us that there are children from a number of other cultures
in their classrooms. Val laughingly asked about Acultural congruence@
for one of her students, whose mother is Vietnamese and father is
Cree. We have tentatively shifted cultural negotiation beyond the
classroom walls into our networking group, but as yet we have not
addressed issues of how to transform classrooms Afrom sites of cultural
reproduction to arenas of resistance, empowerment, and social transformation,@
(McLaughlin, 1993, p.99). We have told the stories of the children
with whom we work, but the telling usually serves to illuminate
our difficulties in the teaching enterprise. In some ways we have
set aside the socio-political implications of children=s experiences
with poverty and disruption. Stairs (1994) does not directly address
social action as part of her third level of cultural negotiation,
and it did not emerge as an issue for the First Nations women in
our group, perhaps because they have been successful as learners
and teachers in a provincial education system.
Stairs (1994)
cautions that even First Nations= control of education does not
always lead to Adeeply negotiated indigenous education@ because
of the ingrained practices of mainstream schooling. However, she
gives us hope that when educators engage in cultural negotiation,
there is a chance for cultural creativity to emerge. Both Western
and Aboriginal perspectives could grow and develop as a result of
cultural negotiation.
Our monthly
discussions reflected both cultural and curricular negotiation in
classrooms. The next sections present our findings about literacy
learning in four inner-city classrooms, described within the broader
context of other research into cross-cultural learning. The following
discussion of the curricular adaptations made by the teachers in
their literacy instruction is based on a combination of the teacher
network discussions, fieldnotes, and a review of cross-cultural
research.
Literacy
Learning in Cross-Cultural Classrooms
As researchers,
we are cognizant that Saskatchewan schools are increasingly becoming
a mosaic of cultures, each part intended to be in balance and making
a distinct and positive contribution to the whole. Classrooms, too,
are also a mosaic of children of diverse races, cultures, and ethnic
groups including children of Aboriginal and Metis ancestry working
and learning in harmony. These children bring to school their language,
values, beliefs and ways of learning which have not always been
understood or respected. For far too long, children of Aboriginal
or Metis ancestry were marginalized because of language and cultural
differences as Maria Campbell states in Half-Breed (1973),
Athe whites on one side of the room and the half-breeds on the other.@
Recent Saskatchewan Learning policy has initiated changes to education
that are intended to be inclusive for all learners. Thus, classroom
teachers are being challenged to understand the varied and changing
social and cultural landscape and know how to change familiar patterns
of instruction to make schooling more effective to be inclusive
to all learners. To do this, teachers must be willing to create
classrooms that build on the Awebs of meaning, value and community
that children bring to school,@ (The Holmes Group, p.11).
Mike
Within these
cross-cultural learning contexts, teachers are encouraging children
to take some of the responsibility for their learning based on their
own background experiences. However, this becomes a challenge, as
in the case of Mike, a classmate in an inner-city community school
When Quiet
Reading begins, Mike, an eight year old boy of Aboriginal ancestry,
turns around towards me and bursts into an irresistible smile.
Then, he turns and opens his library book. Quickly he immerses
himself in the text and peruses the colorfully illustrated photographs
about Jungle Animals. Now that Social Services has placed him
back at home with his Mom, things are not always predictable.
But today looks like it will be a good day. Attired in a Daffy
Duck baseball cap, fashionably twisted around backwards, a t-shirt
embroidered with a logo, and baggy jeans, items acquired at
the school=s clothing depot, Mike has organized himself for
success. It has been an uneventful morning. Arriving shortly
before 6:45 am on the doorsteps of his inner-city school, he
was allowed entrance into the warm school by Mr. Bob, the school
janitor. Together, they busily worked together as a team readying
the building for another school day--sweeping the hallway, emptying
waste baskets, filling towel holders with new supplies. Mr.
Bob shares a muffin with Mike who eats it ravenously--just enough
to fill his stomach until the breakfast room opens at 8:00 and
he can fix himself a wholesome warm meal--cereal with fruit,
toast and hot cocoa.
(Field notes:
3/95)
The Grade 3
routine in his inner-city community classroom is challenging yet
supportive. Mike will participate in a host of literacy learning
activities that will nudge him to increasing competency in literacy
learning--Morning Message, Writer=s Workshop and Novel Study, another
chapter of the continuous adventures of Roald Dahl=s Fantastic
Mr. Fox. Fortified with a hot lunch provided by the school,
he can anticipate an afternoon of classes and then a choice of community
sponsored after school activities--crafts, sports, or Cooking for
Kids before heading home which is often and unpredictable environment.
Mike is but
one of the children in this grade three classroom who live their
lives in the shadows of family turbulence. Several times during
the school year, conflicts have necessitated a return to his reserve
and the protective and interim care of his Kookum, or grandmother.
When he returns to the school, he is often unsure of the expectations
of being a part of a learning community. But this is not unusual
in the community school where many of his classmates live in troubled
home environments--environments sometimes characterized by temporary
guardianship, foster care, parents serving prison sentences, and
the cycle of poverty, transient life, and violence that often characterize
inner-city neighborhoods. Nestled in neighborhoods of Bingo halls,
saloons, pawn shops, and other commercial enterprises, school is
not just a learning community, it is a safe haven and a supportive
environment.
In the personae
of ALinda@ or AAngela@ we have been participant researches in these
inner-city community schools for the past few years, coming to know
something about students such as Mike and observing in classroom
cultures where children of Aboriginal or Metis ancestry comprise
a large percentage of the membership. In many instances, we found
that teachers are required to become change agents, attempting to
bring reconciliation between diverse cultures--the dominant Euro-Canadian
with First Nations cultures. Since the child=s home and culture
form the social-cultural backdrop for school learning, we observe
teachers grappling with how to create a context for learning that
is attentive to the social and cultural background of students.
This is often complex. Aboriginal cultures are not monolithic. Within
these cultural groups there is a vast range of Aboriginal perspectives--children
spiritually linked to their reserve--Saultaux, Woodlands or Swampy
Cree, den, and Sioux--children raised in urban environments away
from their network of community and kinship, children who are in
interim guardianship, or Metis children who straddle both cultures
or sometimes not quite sure where they feel rooted. Other classmates
who may be members of the mainstream are often living their lives
in anxiety, not immune from the cycle of family breakdowns, poverty
and abuse. Daily life is often laced with apprehension and tentativeness,
as children cope with social, cultural, emotional and economic stresses.
Children are in great need, which requires teachers to institute
social action at the classroom level.
Teaching is
continually changing to meet the needs of shifting populations.
As the social landscape of Canadian schooling changes, questions
arise about the very nature of cross-cultural classrooms? Are classrooms
becoming cross-cultural enterprises where children co-participate?
Or are they, instead, a myriad of blended cultures which provides
education for assimilation? Do cultures mesh or are they thrust
in opposition? Like McLaren (1989), we found that in inner-city
community environments, Aschool life is understood as a plurality
of conflicting languages and struggles, a place where classroom
and street-corner cultures collide...,@ (p.186). According to critical
theorists such as Girous, school is a mainstream economic and political
enterprise that positions teachers to continue the status quo. As
McLaren (1989) summarizes it, schools are encouraged to define themselves
as Aservice institutions charged with the task of providing students
with the requisite technical expertise to enable them to find a
place within the corporate hierarchy,@ (p.5). In the schools where
we were participant-observers, teachers were at the Abattle-line@
providing emotional, social, and intellectual stability as families
wrestled with poverty and marginalization within a mainstream culture.
Our participation
within these inner-city community schools has illuminated how school
life affects the literacy learning of children. In this report,
we address the transformative role of the classroom teacher in a
cross-cultural classroom. Teachers are positioned in the role of
social and moral agents as Aboriginal and Metis children integrate
and accommodate themselves to the existing school culture. Teachers
within this project viewed themselves as facilitators for change
in children=s lives without consideration of the underlying political
and economic issues.
The classroom
as a community
What does it
mean to be literate in the culture of a community school? Are there
identified explicit and implicit literacy instructional practices
that teachers employ to adapt to the needs of these children in
these cross-cultural classroom contexts? Knowing that the emphasis
on literacy as the main point of schooling can be a decided disincentive
for children from cultural groups who do not value literacy in the
same way as Euro-Canadians (Corson 1991, p.181), in this research
we posed a critical question about what is culturally responsive
literacy instruction.
Although the
goals of the school division were to simulate a community environment--an
outside liaison with the children=s culture, what actually succeeded
was a pale reflection of Aboriginal ways, or schooling for self-determination.
The ideal of a true community school was limited by the reality
that while Aboriginal or Metis parents were supportive of schooling,
they were not active school partners. Many of the parents were non-participatory
in school events and viewed the formal education of their children
as exclusively the responsibility of trained educators (McKay &
Myles, 1995, p.166). Due to the lack of cohesion characterized by
the transient neighborhoods and the few models of democratic cross-cultural
classrooms, it became the responsibility of the teachers and to
some extent support staff, to united different knowledge and backgrounds
within a community of learners so that diversity was celebrated
and affirmed. In observing this process, we found that each teacher
was particularly circumspect, continually negotiating the curriculum
so that one culture did not dominate and sacrifice the ideas of
others.
Negotiating
an inclusive curriculum
During a pendulum
swing form program-centered instruction (textbook driven) to process-centered
instruction (inquiry-driven learning), current district pedagogy
focused on ways to make learning meaningful to individual children
by tapping into their needs and interests. This broader educational
philosophy recognized that Ameaningful and enduring learning occurs
most readily as the result of an active process of meaning-making,
rather than a passive process of filling in blanks or repeating
or recopying information,@ (Weaver, 1990, p.8). To achieve this
goal, much of the learning in the classroom community was only indirectly
stimulated and facilitated by the teacher. Instead, teachers created
a nurturing learning environment in which children developed as
readers and writers largely from opportunities to read and write;
in which children learned from peers as well as the teacher; and
in which children were encouraged to take responsibility for their
own learning. In our research, we felt that there was a growing
need to understand not just literacy but the contexts in which it
occurs with all it multifaceted and interlocking meanings. We observed
that the roles of these teachers were complex and multi-layered
in this transition. They became increasingly committed to finding
ways to listen and help children listen to the voices inside them,
believing that school is a place where children=s ideas should be
valued and respected (Giroux, 1983). The most noticeable pattern
connecting the four classrooms in the project was a common thread;
a nurturing classroom climate was essential for literacy learning
to flourish. Our most significant finding was that it wasn=t what
teachers taught but the way children were valued that made a difference
in these classrooms. All teacher in the project worked explicitly
with their students on the concept of respect (self-respect, respect
of others, respect for elders, respect for property, respect for
the earth and the environment) in an effort to create an egalitarian
social order. Helping children resolve conflict through dialogue
and mediation was paramount in order to gain the sense that the
classroom was indeed a community. In turn, the teachers had respect
for each child=s ways of learning. Respecting children=s ways of
learning meant looking at the strengths of both cultures and knowing
something of how their communities have encountered the challenge
of conjoining cultures. All teachers felt that their role had been
expanded from that of a facilitator for instruction and learning
to include the teacher as a trusted friend, significant other and
mentor. Understanding the possible ways for lives to unfold helped
teachers become conscious of the strengths, the resources, the Arightness@
of each learner=s cultural milieu. In many ways, these classrooms
became more than that, often functioning as an extended family and
a Anice place to be@. The teachers, whether consciously or not,
assumed a role analogous to the Aboriginal AAuntie@--someone who
guides and disciplines. Teaching and learning was carried on indirectly,
like traditional teaching by elders in Aboriginal and Metis communities.
School
as a conflicting culture
McLaren (1989)
states that schools are the sites of both domination and liberation
(p. 167), and we find that this may be true in cross-cultural classrooms.
Aboriginal and Metis children are often disempowered by the interactive
norms that the school requires them to possess. What became apparent
during the study was that many learners experienced a discontinuity
in cultural practices. Schooling required adherence to classroom
rules--such as following instructions, sitting quietly, raising
hands to take a speaking turn, standing in line, paying attention
with eye contact to the speaker and regulating talk. The basic tenets
of the school districts I-Care or I Can Manage Myself
Programs which emphasized these rules for classroom living often
interfered with and challenged these children=s autonomy, and in
some ways may be contradictory to traditional parent-child interactions.
However, concepts such as conflict resolution, mediation, valuing
moral and social justice were embedded in the group processes and
these strategies were required for working and learning in a classroom
environment. With a transient school population, community rules
were continually a prime focus and always used as a basis of weighing
conflicts. Fists, elbows and kicks were replaced with dialogue.
In some ways, these classrooms had mediated a balance. The patient,
non-punitive, non-coercive, and caring demeanor of these teachers
minimized the effects of cultural discontinuity and helped children
develop a social self without necessarily forfeiting a cultural
self. All four teachers believed that self-esteem and confidence
were important educational goals as they were foundational to academic
success.
Teaching
and learning in a community school
There is no
multi-step model for teaching cross-culturally, but there are possibilities.
The teaching styles we observed were characterized first by attention
to the immediate needs of each child=s emotional welfare and second,
by attention to the task of instructing the child and providing
an enriching school experience. Given the transience of the schools=
population there needed to be some overarching structures. The philosophical
position that guided teaching was that learners were actively constructing
meaning, not just passively absorbing information. Language learning
took place in a coherent, sensible, predictable, purposeful and
holistic environment in which language was being used, not practiced.
In Mike=s class, many of his peers used nonstandard language patterns.
One of the most pervasive and pernicious myths surrounding children
such as Mike is that they have a language deficit and that schools
must assimilate them immediately into the mainstream culture. In
reality their Aidentity kits@ (Gee, 1987), that is, their ways of
using language, thinking, and acting may not be valued or welcomed
in mainstreamed schools. Although the literacy curriculum inordinately
favors learners from the mainstream classes as compared to those
who have to Alearn@ it consciously in school, current cross-cultural
pedagogy advocates building on the language and cultural experiences
brought to school by all children. Thus, the choice between
accepting and rejecting assimilation into the mainstream culture
was softened, since the home cultures of Aall student=s prime discourses
are valued,@ (Gee, 1989). In this way, the four teachers in the
project validated all learners= present knowledge and used it as
a stepping stone for the development of more complex understandings
by organizing the practices and contexts for authentic oral and
written language. Utilizing this framework, children learned through
meaningful social interaction with more capable peers and adults
in what Vygotsky (1978) calls Alearning in the zones of proximal
development,@ a pedagogical ideology not unlike the traditional
circle of learning. Within this pattern, knowledge is a shared resource
which is acquired cooperatively. Learning is similar to an apprenticeship
as children learn from each other.
Continually,
children were immersed in language that added standard English,
both oral and written, to the language which they brought to school.
Recognizing that Mike=s and other students= language was a powerful
tool for thinking, learning and expressing, it was valued as an
opportunity for building upon what they already knew without disrupting
or threatening their learning processes. Aware that many Aboriginal
children have cultural differences in communicative patterns, such
as unsolicited replies, empty bids, and declined responses to questions
(Corson, 1991, p. 56-57) teachers in community classrooms developed
purposeful oral language opportunities for face-to-face interactions.
To accomplish this aim, open-ended activities such as talking circles
were structured, often with speaking stones or talking sticks as
used extensively by Pam with her year ones. Teachers used sharing
or news time, brainstorming, and reader response, which promoted
the kinds of meaningful interaction that enabled these learners
to understand the language of their peers and teachers with the
contextual support for figuring out the meanings. Aboriginal children
interacted with classmates in pairs working on mutually involving
tasks that invited talk, discussion, questioning, and responding.
As they worked together on tasks, they discussed, adjusted, and
adapted decisions they made. In many of these activities learners
participated by using their life experiences and symbolic resources
for their ways of talking, singing, writing. Of equal importance
were the other times when the learners were engaged in group activities,
where children joined together and a sense of a classroom community
was fostered. These varied learning configurations included whole-class,
partners, and small cooperative learning groups or as in Pam=s class,
the talking circle. The teachers offered a perspective that difference
does not mean deficiency. Indeed, difference enhanced and enriched
the classroom community. In this manner, the school day was spent
using language rather than doing exercises with its parts, working
with functional texts such as letters, directions, newspapers, reports,
poems, journal, and stories instead of filling in work-book pages.
Rather than becoming exercise-doers, learners became authentic readers
and writers celebrating with multiple voices.
Participation
in the project, visits by the university researchers and monthly
McDowell meetings served to help the teachers become more reflective
as decision-makers, using past teaching experiences to shape future
actions in a cycle of planning, implementing, assessing and modifying
learning. In particular, the tacit literacy learning practices became
more explicit.
Literacy
learning activities
What does literacy
learning look like in Mike=s classroom? Throughout the project we
were alert to what kinds of literacy activities benefitted cross-cultural
classrooms. To contribute to knowledge about language, one of the
principal strategies that three of these teachers regularly employed
in Grades 1-3 was Talk about Language or Morning Message, a minimal
cue activity that fostered both spelling and combining textual cues
with graphophonic information. Parts of words were Ablanked out@
to provide minimal cues--vowels, consonants, or letter patterns--that
fitted together in a daily message reflecting on-going news, class
themes, daily activities or even at times, reflecting the language
and themes of an on-going junior novel. To achieve this, a reader
or speller was directed to rely primarily on language cues in identifying
the mystery words and phrases.
G__d M_rn__g!
This classroom
practice included modeling, demonstration and coaching; practices
that have served learners well. Mike=s teacher used this opportunity
to talk about language--syntactic choices, metaphors, similes and
figurative language and to employ reading repair strategies when
meaning broke down while deciphering the mystery message. Over time,
Morning Message seemed to contribute to children=s spelling. Whether
it was with Pam=s grade ones, who were just beginning to write,
Marion=s grade threes or Lynn=s grade fours who had previously relied
on invented spelling, it seemed to help young writers over continued
reliance on guessing in solving sound-symbol quandaries. Increasingly,
transitional and conventional patterns replaced invented spelling
in daily writing activities as the children developed self-monitoring
strategies--such as when faced with the dilemma Ais look
an oo word or is it a u word?@ Combined with language experience
stories, brainstorming words and ideas, possibilities for talk about
language, graphophonics and spelling were abundant.
Literature
as a curriculum cornerstone
A critical resource
that was central to the day-to-day learning was literature, a cornerstone
of the literacy curriculum that provided both a model of language
and a stimulation for oral and written activities (Norton, 1991).
Many children in Mike=s classroom have had little previous experience
with good quality children=s texts because of the expense, non-availability,
or lack of cultural appropriateness. The teachers in this study
used literature to expand linguistic options and to acquaint children
with rich language patterns, some of which were outside of their
language community-descriptive words like Amagnificent@ and Afragrant@
become integral to children=s repertoire and appeared in both oral
and written texts. Children had ample opportunities to explore a
plethora of reading material--from Big Books in the grade one classroom
to library books that included both fiction and non-fiction. Teachers
intertwined a variety of ways to stimulate an interest in print--choral
or whole class reading, partner reading or quiet reading strategies.
In Pam=s grade one class, two grandpas often came to read with her
children. This was an important gendered model to socially construct
reading as something that men are interested in too. Books were
discussed in whole class talking circles, partners, small group
or independent reader response journals as teachers grappled to
encourage multiple interpretations of the texts to questions such
as Adoes that book remind you of something you might have done or
thought about in your own life?@ or Awhy would you like that story
character as a friend?@ Experiences with literature were at the
heart of understanding and valuing diversity (Rosenblatt, 1976).
As children vicariously shared through literature the ideas, goals
and feelings of others, they began to step inside the lives of others
and become aware of issues of social and moral justice that permeated
the classroom activities. Discussion about story characters= lives
and actions were weighed according to the classroom community rules--what
was fair and just.
Intertextual
connections were made between books and writing as children developed
a concept of what it means to be an author. Some of the teachers
frequently used patterned literary writing while the others allowed
more topic choices. In many instances, teachers integrated Aboriginal
literature into themes to highlight an alternate world view. This
was especially comfortable for the Aboriginal teachers who were
always anxious to open spaces for culturally relevant content--use
of Aboriginal vocabulary, customs, celebrations or stories. For
Lynn, the grade three teacher, who was discovering her rootedness
to Aboriginality, it was an opportunity to weave her cultural self
into the classroom by wearing her Areading moccasins@ and including
Cree words on the brainstorming charts such as wapos (rabbit) or
amisk (beaver).
A way
with books
Learning literacy
is not always empowering and liberating; it can be controlling and
silencing (Giroux, 1988). Too often, knowledge is in the teacher=s
control and ultimately it will control what and how children will
learn. One of the project=s benefits was that all four teachers
began to rethink what it means to teach. Giroux (1983) believes
that Ateachers must take active responsibility for raising serious
questions about what they teach and how they are to teach@ (p. 378).
Marion seemed to prefer using more integrated content themes such
as whales, trees, or endangered species which opened new horizons
for discovery, a purposeful need to know and a desire to learn.
Mike and his classmates were continually absorbed with learning
factual information during these key activities and were always
finding ways to increase the amount of time spent Apeeking at books.@
Informational books seemed to spark these children=s passion for
learning. One of the classroom Atalk about books@ routines incorporated
into Marion=s Quiet Reading Strategies was to share with a partner
an important fact or observation garnered from perusing and reading
the text and illustrations. Although he never took books home, Mike=s
desk always had a stack of library books. When opportunities presented
themselves, he would make connections and build knowledge collaboratively
by sharing his books with others, highlighting his wonderment about
the natural world. This was a critical moment for Marion, who reached
a new understanding about classroom pedagogy. Rather than adhering
to a presentational function of teaching, which is controlling,
she began to negotiate the literacy curriculum (Boomer, 1982; Stairs,
1994) by letting children follow their own intentions and engage
in learning that interested them. No longer vexed by children=s
own tempo, she began Ato let go@ and trust that children could develop
responsibility to explore their own learning and goal setting. Valuing
learning was transmitted tacitly through the social relations and
routines that characterize these day-to-day reading encounters.
The rhythm of her classroom changed from one where individuals competed
against individual to a partnership of learners who worked jointly
to build mutual understandings. Over time, reading books became
a transitional routine--book perusing was a before class, after
recess and lunch activity. It was those quiet moments where children
were intimate with a book that shifted the pace between the aggressive
playground and the supportive classroom cultures. Books began to
make their way into the lives of children. Some even asked for and
received them for Christmas--not expensive high quality literature
but Jane Goodall=s Animal Series, which could be purchased with
a car fill-up at Petro Canada stations.
Writer=s
Workshop
In these cross-cultural
writing classrooms, writer=s workshop was called authoring, conceptualized
as original and individual expression of ideas, feelings, fantasies,
sensations, memories and reflections. To ensure the individual qualities
of the writer, young authors are advised to develop a Apersonal
voice@ and teachers are told to Alisten to these voices@ (Gilbert,
1989, p. 20). Personal texts become Areal texts@ when the writer=s
voice is no longer a string of words. In this manner, personal voice
in writing becomes the metaphor for freedom and life itself. But
do young authors find voice in community school classrooms? Although
these teachers explored a variety of genres, writing was generally
imitation of other texts. All four teachers experimented with a
variety of writing activities, such as pattern writing, journals,
poems, news, reports, stories, and research. Children made books
about thematic studies, wrote thank you letters after field trips,
exchanged penpal letters, and wrote notes to each other rather than
exploring the elements of story. Although teacher-directed, these
texts were the source of self-esteem and pride as children were
always keen to share their efforts. But topic choice had boundaries.
It was usurped for more directed writing for two reasons. First,
there was an attempt to resist those topics often appear within
journal entries which may not be considered school-appropriate.
The theme of violence--real and fantasy-- as in media and video
games often surfaced in discussions and writing topics. Although
the persistent use of violent language appears to be a writer=s
deliberate attempt to mark social identity and to communicate with
a personal voice it was deemed not appropriate for class consumption.
Secondly, by using am ore directed writing approach that reflected
little of life experiences, teachers felt that they were modeling
the process using planning, drafting, and editing for the mechanics
of language. In so doing, they masked that fact that the production
of writing was for school texts and marketed the process of writing
as Aliterature-in-the-making@ (Gilbert, 1989, p. 163). Barthes (1977)
warns teachers against assuming a voice of power (p. 149) by directing
learners= texts. But what is the alternative for these classroom?
Would a writer=s workshop approach be more beneficial? Perhaps not
at this point, as all four teachers are just getting their feet
wet in writer=s workshop. Many children were reluctant to share
their cultural selves and did not have a brimming list of experiences
such as picnics, family outings, helping dad in the yard, baking
cookies with grandmother or making connections to their network
of kinship and community to write to weave into a composition. While
many children wrote journal entries about going to the Aserve@ (reserve)
to visit relatives, others wrote about the darker side of family
life--fights, no money, being left alone to tend infants. Given
the nature of these four dedicated teachers it may be a way of connecting
with a significant other, a trusting adult who will listen.
If free writing
opens personal wounds, then one must acknowledge that more directed
writing allows young authors a chance to have practice with the
craft. There are no easy solutions. Directed and purposeful writing
could be the beginning of the pathway to personal voice. What this
suggests is that Athe growth of the personal voice in writing seems
dependent--however ironical it may sound Aon a process of trying
other voices@ (Protherough, 1983, p. 150).
When working
cross-culturally, Delpit=s warnings echo. Delpit (1986) states that
culturally and linguistically different children need access to
the culture of power. She criticizes classrooms that don=t seize
the opportunities to demonstrate and guide for children in order
to learn the language of economic success. This of course includes
writing. There may be no ready-made answers. But it does make sense
that there needs to be a balance between self-choice, guidance and
demonstration. In making pedagogical decisions, teachers must continually
keep in mind who and where the learners are and where is the next
step. Often, that next step may be a tremendous hurdle. Given the
multiple cultures in our classrooms, a teacher may find it difficult
to initiate the kinds of writing Graves (1983) and Calkins (1986)
advocate.
Participation
by gender
The dynamics
of power in classroom social relationships were complex. Immersed
within school life, we were constantly surrounded by a series of
conversations that illustrated social inequities. Between the conversational
exchanges of learners there were constant negotiations of identities
and social relationships; there was a continual juggling of speaking,
rights, and entitlement to talk, or even to listen (Shuman, 1986).
There appeared to be hierarchical social order. Often many of the
Aboriginal boys interrupted others to Aget the floor@ or yell out
an answer while most of the Aboriginal girls were reluctant to speak
and opted for silence but not inattentiveness. Although the girls
did not raise their hands or demonstrate an entitlement to speaking
rights, their attentiveness was not misinterpreted, as it did appear
that they were participatory. Even though they avoided face-to-face
interaction, the girls were active listeners in key classroom activities.
Girls preferred to talk to others one-on-one rather than risk talking
in official classroom interaction. However, Val, the grade five
teacher, found that gender participation was more idiosyncratic
or social rather than cultural, as many of her Aboriginal girls
were very participatory in oral activities. Over time, Pam, the
grade one teacher, found that many of the Aboriginal girls became
more vocal. One might attribute this to her continued emphasis on
the talking circle as an approach that encouraged all to orally
participate while at the same time weaving new social networks.
In this way, the talking circle was comfort zone. This was not true
in the Marion=s grade three or Lynn=s grade four classes who used
the talking circle only as an occasional strategy. Linda observed
most of Marion=s girls for two years and rarely heard them orally
participate in whole group activities. In both years, there was
a vying for speaking rights between Aboriginal and mainstream boys
even though the classroom composition was in continual flux. But
girls remained as spectators rather than talkers. On several occasions
in both the grade three and four classrooms, Linda had the opportunity
to work with girls alone on special art and writing projects. Within
this context away from the classroom arena, the balance of power
shifted and girls were extremely vocal as they chatted and teased
one another without any one girl dominating the dialogue or anyone
being in a one-down position. This phenomenon of unequal gender
participation will lead to further inquiry.
What we
have learned
Throughout this
project the role of four teachers became more transformative. The
most important teaching tool may not have been any one teaching
strategy or instructional resource. Rather it may well be the sort
of stance toward children they adopted. To put it in Lynn=s words,
AI care about these children and accept them for who they are.@
The most helpful stance for working cross-culturally would seem
to include an appreciation of children, not simply as speakers,
readers and writers, but more importantly, as interesting people
with experiences, opinions, and ideas to share with us and with
each other. The teachers took the experiences and voices of students
themselves as a starting point. By confirming and legitimating the
knowledge and experiences through which Aboriginal and Metis children
in community schools give meaning to their everyday lives, the literacy
tools that school value may be embedded within relationships that
the child values. Texts, like talk, may thus further the child=s
sense of belonging, that feeling of community that makes their school
lives together both personally satisfying and socially meaningful.
We have hope for these children that literacy will be a meaningful
part of their lives. These teachers lit a candle of understanding--a
flame that will glow for a long time. We, as university researchers,
are making an important transition. We are viewing children through
a social-cultural lens rather than a developmental one, a shift
in perspective which may change the future of cross-cultural research.
Recommendations
teachers participating
in this project believe that the opportunity to work together as
co-researchers helped them to refine and strengthen their teaching
practices. In the words of one of our group, doing research was
Ano big deal@, because it followed the natural rhythms of everyday
practice. All four teachers believe that every lesson is a form
of inquiry; a cycle of planning, teaching and reflecting on what
they do. Our specific recommendations to other researchers are:
- Allot time
in large-scale research projects for sharing and conversing about
teaching practices.
- In collaborative
projects such as this one, having teachers visit each others=
classrooms would have built a stronger context for sharing teaching
practices and ideas.
- It is important
to continue to develop research methodologies which are congruent
with teachers= professional needs. In this study, our monthly
conversations were a forum where each participant could share,
articulate concerns, and query each other about classroom practices.
- Collaborative
research works well when the team includes a variety of participants.
Educational change is more likely to occur if research teams include
teachers, academics, administrators, community members and consultants.
One of the strengths of this research was the partnership and
trust building between the school system and the College of Education.
- Research
on teacher practice should continue to be encouraged by the Foundation.
The validation of teachers as researchers supports an important
shift in educational perspective.
- Teachers
and researchers should be encouraged to think of teacher networks
as professional development.
- We also
recommend that the Dr. Stirling McDowell Foundation for Research
into Teaching consider establishing two levels of grant application:
Level
I: To fund professional teacher networks for exploring
similar practices.
Level
II: To fund research grants to explore specific areas
of study.
We recommend
that the application process by simplified. The teachers in our
project felt that they would not have become involved in research
without the support of the academics in writing up the proposal,
and yet they thoroughly appreciated the opportunity to engage in
reflective practice. Finally, we would like to thank the Foundation
for funding our efforts. It was a privilege to be given some time
to work together and spend time thinking about issues of literacy
instruction in cross-cultural classrooms.
References
Archibald,
J. (1993). Researching with mutual respect. Canadian Journal
of Native Education, 20(2), 189-192.
Au, K. (1978).
Participation structures in a reading lesson with Hawaiian children:
Analysis of a culturally appropriate instructional event. Anthropology
and Education Quarterly, 11, 91-115.
Barthes, R.
(1977). The grain of voice: Interviews. Trans. R. Miller.
New York, NY:Hill.
Boomer, G.
(1982). (Ed.) Negotiating the curriculum: A teacher-student
partnership. Sydney, Australia: Ashton Scholastic.
Calkins, L.M.
(1986). The art of teaching writing. Portsmouth, NH: Heinemann.
Campbell,
M. (1973). Half-Breed. Toronto: McLelland and Stewart.
Corson, D.
(1991). Language, power and minority schooling. Language and
Education, 5(4), 231-53.
Corson, D.
(1993). Language, minority education and gender. Toronto:
Ontario Institute for Studies in Education.
Dahl, R. (1971).
Fantastic Mr. Fox. N.Y.: Alfred Knopf.
Delpit, L.
(1991). A conversation with Lisa Delpit. Language Arts,
68, 541-547.
Dyson, A.H.
(1990). Talking up a writing community. In S. Hynds & D. Rubin
(Eds.). Perspectives on talk & learning. Urbana,
ILL: National Council of Teachers of English.
Edlesky, C.
(1991). With literacy and justice for all. New York: Falmer
Press.
Erickson,
F. & Mohatt, G. (1982). Cultural organization of participant
structures in two classrooms of Indian students. In G. Spindler
(Ed.). Doing the ethnography of schooling. New York: Holt,
Rinehart & Winston.
Haig-Brown,
C. (1990). Border work. In W.H. New (Ed.). Native writers and
Canadian writing, 229-241. Vancouver: University
of British Columbia Press.
Gee, J.P.
(1987). What is literacy? Teaching and learning. The Journal
of Natural Inquiry, 2, 3-11.
Gilbert, P.
(1989). Writing, schooling and deconstructing: from voice to
text in the classroom. New York, NY: Routledge.
Giroux, H.A.
(1983). Theory and resistance in Education. A pedagogy for
the oppressed. New York, New York: Begin and Garvey.
Giroux, H.A.
(1985). Teachers as transformative intellectuals. Social Education,
May, 376-79.
Giroux, H.A.
(1988). Literacy and the pedagogy of voice and political empowerment.
Educational Theory, 38, 61-75.
Graves, D.
(1983). Writing: Teachers & Children at Work. Portsmouth,
NH: Heinemann.
Holmes Group.
(1992). Tomorrow=s Schools: Principles for the design of professional
development schools. East Lansing, MI: The Holmes Group, p. 11.
Jordan, C.
(1985). Translating culture: from ethnographic information to
educational program. Anthropology & Education Quarterly,
16, 105-23.
LeCompte,
M. (1993). A framework for hearing silence: What does telling
stories mean when we are supposed to be doing science? In D. McLaughlin
& W. Tierney (Eds.), Naming silenced lives: Personal narratives
and processes of personal change. New York:Routledge.
Leroy,
C. & Juliebo, M. (1991). Aboriginal children and their reading:
Re-examining assumptions. Reflections on Canadian Literacy,
9 (1), 61-63.
Lincoln, Y.
(1993). I and thou. Method, voice and roles in research with the
silenced. In D. McLaughlin & W. Tierney (Eds. ), Naming
silenced lives: Personal narratives and processes of personal
change. New York: Routledge.
McKay, R.
& L. Myles (1995). A major challenge for the education system:
Aboriginal retention and dropout. In M. Battiste and J. Barman
(Eds.), p. 157-78. First Nations education in Canada: The circle
unfolds. Vancouver, B.C.: University of British Columbia Press.
McLaren, P.
(1989). Life in schools: An introduction to critical pedagogy
in the foundations of education. Toronto: Irwin
Publishing.
McLaughlin,
D. & W. Tierney (Eds.), (1993). Naming silenced lives:
Personal narratives and processes of personal change.
New York: Routledge.
Norton, D.
(1991). Through the eyes of a child. An introduction to children=s
literature. (3rd ed.). NY: Macmillan Publishing
Co.
Osborne, B.
(1989). Cultural congruence, ethnicity and fused biculturalism:
Zuni and Torres Strait. Journal of American Indian Education,
28 (2), 7-20.
Philips, S.U.
(1983). The invisible culture. New York: Longman.
Protherough,
R. (1983). Encouraging writing. London: Methuen.
Rosenblatt,
L. (1976). Literature as exploration. 4th ed.
New York: The Modern Language Association of America.
Shuman, A.
(1986). Storytelling rights. New York, NY: Cambridge University
Press.
Stairs, A.
(1994). The cultural negotiation of indigenous education: Between
microethnography and model-building. Peabody Journal of Education,
69 (2), 154-71.
Te Hennepe,
S. (1993). Issues of respect: Reflections of First Nations= students=
experiences in postsecondary anthropology classrooms. Canadian
Journal of Native Education, 20 (2), 193-260.
Vygotsky,
L.S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological
processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Ward, A. (1990).
Communicative inequality: How Native Indian and non-Native children
participated in a cross-cultural kindergarten class. Reflections
on Canadian Literacy, 8(1), 22-29.
Weaver, C.
(1990). Understanding whole language: from principles to practice.
Portsmouth, NH: Heinemann.
|